January 27 marks the 80th anniversary of the liberation of Auschwitz-Birkenau, the largest Nazi concentration and extermination camp, where over 1.1 million men, women, and children—primarily Jews—were murdered.
On this day in 1945, Soviet forces liberated Auschwitz-Birkenau, a harrowing symbol of the Holocaust and a stark reminder of the devastating consequences of hatred, racism, and indifference.
In 2005, the United Nations declared January 27 as International Holocaust Remembrance Day to honor the victims of the Holocaust and to promote education about the horrors of genocide, ensuring that “Never Again” becomes a reality.
Let us remember the victims, honor the survivors, and stand united against hatred in all its forms. May their memory inspire us to build a future rooted in compassion, understanding, and peace.
27 stycznia przypada 80. rocznica wyzwolenia obozu Auschwitz-Birkenau, największego nazistowskiego obozu koncentracyjnego, w którym zamordowano ponad 1,1 miliona mężczyzn, kobiet i dzieci, głównie Żydów.
Tego dnia w 1945 roku wojska radzieckie wyzwoliły Auschwitz-Birkenau – przerażający symbol Holokaustu i bolesne przypomnienie o tragicznych konsekwencjach nienawiści, rasizmu i obojętności.
W 2005 roku Organizacja Narodów Zjednoczonych ogłosiła 27 stycznia Międzynarodowym Dniem Pamięci o Ofiarach Holokaustu, aby uczcić pamięć ofiar oraz promować edukację o okrucieństwach ludobójstwa, zapewniając, że „Nigdy więcej” stanie się rzeczywistością.
Pamiętajmy o ofiarach, oddajmy hołd ocalałym i stawajmy razem przeciwko wszelkim formom nienawiści. Niech Ich pamięć inspiruje nas do budowania przyszłości opartej na współczuciu, zrozumieniu i pokoju.